Today I would like to start a quick and easy series of Polish proverbs and sayings.
My grumpiness the other day made me think of the Polish saying:
"wstać lewą nogą" - get up on the wrong side of the bed :o)
It means literally: "to get up and stomp on the left foot", however as you can see, it has a very similar English idiom.
Most of the idioms can't be translated literally.
I mixed up Polish and English sayings on several occasions already....
Sometimes it creates funny situations, but it's better to know the differences.
Good luck! - Powodzenia!